|
|
|||||||
Одна самарская фирма юридического профиля пригласила американского юриста, работающего в Торонто, для участия в семинаре, организованном для юристов российского города Самара. Американский юрист до этого никогда в России не был. С ним работники самарской фирмы начинают вести переговоры по Интернету. А в юридической фирме в Торонто в качестве переводчика оказалась я. Просто знакомые канадцы меня попросили выполнить работу уехавшего в командировку переводчика. Обсудив разные служебные вопросы, они переходят на чисто бытовые детали. И тут встает вопрос о том, как лучше американцу из Торонто добраться до Самары. Наши с гордостью объясняют ему, что в Самаре работает представительство немецкой авиакомпании Люфтганза, и что наш гость может из Торонто прямиком прилететь в Самару, сделав при этом пересадку в немецком Франкфурте-на Майне. Но это самый дорогой по деньгам вариант. И американец, желая сэкономить деньги фирмы (не свои!) спросил самарцев о других возможных вариантах приезда в Самару. Ему предложили еще два. Итак, второй вариант - с пересадкой в Москве на другой самолет, что не совсем удобно, т.к. связано с переездом из аэропорта Шереметьево-2 в Шереметьево - 1. И третий вариант - самый дешевый. Из Торонто до Москвы - самолет Аэрофлота. От Москвы до Самары - поездом. Американец заинтересовался самым дешевым вариантом. И по Интернету беседа пошла именно об этом варианте. Итак, переговоры по Интернету наших с американцем. Американец: Каково расстояние от Москвы до Самары? Удобно ли ехать на поезде? Наши: Это совсем рядом. Конечно же, на поезде удобно и дешево. Американец: Совсем рядом - это сколько? Не могли бы вы уточнить в цифрах, пожалуйста. Наши: Ну, это не очень далеко. Это 1040 км. Американец: Не могли бы вы назвать точное расстояние в милях? Наши (после некоторой паузы, видимо, долго пересчитывали): 646 миль. Американец: Повторите, пожалуйста, цифру в милях. Кажется, я вас неправильно понял. Наши: От Москвы до Самары близко - всего 646 миль. Американец: 646 миль??? (Американец просит меня поставить при этом три вопросительных знака.) Наши: Но у нас между Самарой и Москвой курсирует очень комфортабельный скорый поезд Жигули , который считается лучшим из всех самарских поездов. Американец: Какова скорость движения этого поезда, за сколько часов он преодолевает расстояние от Москвы до Самары? Наши: Это скорый фирменный поезд. Он идет очень быстро. Расстояние от Москвы до Самары поезд преодолевает за 17 часов. Американец: Повторите, пожалуйста, последнюю цифру. Правильно ли я вас понял? Сколько часов идет ваш скорый поезд от Москвы до Самары? Наши: 17 часов. Американец: Ваш поезд идет так медленно?! Вы же сказали, это скорый поезд. (Небольшая пауза.) Это, наверное, из-за российских дорог. Я читал, что в России очень плохие дороги. Наши: (с юмором) Не очень! Для справки: Если путешествие железнодорожным транспортом занимает более 3-3,5 часов, американцы пользуются самолетом. Спать (лежа, как у нас) в американских железнодорожных вагонах не принято. И, вообще, если дорога дальняя, то американец воспользуется только самолетом. Поэтому вряд ли жителю США будет понятно, почему 17 часов езды в поезде - это близко и удобно. Американец: (после некоторой паузы) А что, в вашем поезде есть кровати и там можно спать всю ночь? Наши: (дальше я немного растерялась, не знала, как сказать по-английски купе , поэтому дала довольно вольный перевод) Да, поезд поделен на отдельные комнаты или отсеки, в каждом из которых 4 кровати. Американец: То есть как 4? Так значит, я буду спать с 3 незнакомыми мне людьми в одном отсеке всю ночь? Наши (Сообразили!): Можно выкупить 3 места, и ехать вдвоем. Это все равно дешевле самолета. Американец: А как кассир, продающий мне билет, узнает, что другое место не купит женщина? Наши: Никак не узнает. Все попутчики в поездах - случайные люди. Американец: Правильно ли я вас понял, что я могу оказаться на 17 часов один на один со случайной женщиной в одном отсеке? Наши: Ничего страшного. У нас в России так обычно и бывает. В 4-местном отсеке может оказаться 1 женщина и 3 мужчины или наоборот. Какая разница! Им ехать всего 17 часов. Американец: 1 женщина и 3 незнакомых мужчины??? (Американец опять просит меня поставить три вопросительный знака.) Наши: Да на это в России никто не обращает внимания. 1 + 1; 2 + 2; 1 + 3 - это все равно. Американец: (после паузы): А если я буду 17 часов ехать в одном отсеке вдвоем с женщиной, каковы могут быть юридические последствия? Наши в своем офисе на некоторое время замолчали, наверное, все дружно расхохотались. А я подумала про себя: Это точно, настоящий юрист ведет переговоры. Что значит профессионал высокого класса! Наши (решили ответить с юмором): Не волнуйтесь, жениться не придется! Американец (после долгой паузы): Я не имел в виду бракосочетание. Мой вопрос был о возможных судебных разбирательствах и последующих денежных компенсациях. Наши (наконец, дают серьезный ответ): Нет, этого ничего не будет. Мы вам гарантируем. Да и вообще, мы можем послать за вами в Москву нашего переводчика. Вы с ним поедете вдвоем в одном отсеке поезда. Американец: А в вашем поезде есть окна? Наши (опять после довольно долгой паузы, наверное, дружно ухахатывались): Конечно, в каждом отсеке - по окну. Американец: Извините за мой следующий вопрос. А в вашем поезде есть MENS BATHROOM - то есть ванная комната для мужчин ? Наши: Нет, в поезде есть только туалет. Американец: Только мужской туалет? Наши: Туалет - общий: и мужской, и женский вместе. Американец: Как, в России еще остались такие туалеты? В Америке общие туалеты были запрещены в 19 веке. Наши опять не ответили сразу. Да и американец надолго замолчал. Наши: Каково ваше решение? Как вы будете добираться из Торонто до Самары? Американец: Наверное, я не смогу воспользоваться вашим скорым поездом. Наши (наверное, уже ради хохмы): Почему??? (И ставят три вопросительных знака.) Американец (честно объясняет): Если я в поезде проведу 17 часов, а там нет ванной комнаты для мужчин, а, сойдя с поезда, я ведь должен поехать прямо к вам в офис. Насколько я понял, в гостиницу меня поселят только после обеда. Но это невозможно по гигиеническим причинам. Лучше мне, наверное, воспользоваться самолетом. Наши: Какое ваше окончательное решение? Американец: А какова разница в цене, если я еду поездом, или весь путь проделаю на самолете? Наши: Приблизительно 600 - 700 долларов США. Американец: Да, это много. Наши: Так какие билеты вам заказывать? Американец (после паузы): Решено, я все же лечу самолетом. Тут я с облегчением подумала: хорошо еще, что россияне не стали объяснять американцу, как работает туалет в нашем поезде, куда все это потом девается, и, вообще, что такое санитарная зона , когда туалет совсем закрыт и для женщин, и для мужчин. Пусть уж лучше американцы передвигаются по России самолетами: вдруг они захотят еще после Москвы и Самары увидеть Хабаровск или Владивосток. Кстати, потом этому американцу, все же слетавшему в Самару самолетом, переводчик фирмы (выходец из России) подарил фото: он в поезде в купе сидит за столиком со своей женой, а с верхних полок свешиваются их дети. Американцу фото очень понравилось. Правда, ему не стали объяснять, что на фото - плацкартный вагон, и что это такое. По-моему, ему больше всего понравились дети, свесившие свои головы с верхних полок. Так что летайте самолетами Аэрофлота, уважаемые господа американцы! Алла Бикеева |