|
|
|||||||
Действительно потеряна тонкая игра слов. Но это уже вина не моя, т.к. анекдот я переводил, по-моему, с французского языка, а может быть, с итальянского или испанского (я уж сейчас точно не помню), но только не с английского. Может быть, Вы знаете еще какие-нибудь анекдоты на английском, основанные на игре слов и потому непереводимые (или труднопереводимые)? |