honj
( )
04/07/2006 13:50:36
Re: так я жду ответа на поставленный мной вопрос! (с)

Цитата:

А я считаю, что все технические термины, вроде IP, ban, upgrade и т.п., надо непременно переводить на русский, вопреки сложившейся международной практике.



Эта международная практика далеко не повсеместна, и к тому же она в основном в языках пишущих латинским шрифтом. Но не везде. В Германии есть сильное движение за чистоту языка, против злоупотребления иностранными терминами без надобности. Пока не очень удачно, но его влияние ширится. А во Франции вообще специальная комиссия их Академии Наук, состоящая из филологов, языковедов и технических академиков переводит новые термины на французский. У них нет hardware есть matériels нет software а есть logiciel. И ничего живут и ничуть от этого не страдают и техника на месте не стоит. Хоть они и ...(эпитет пропущу) французы, но они свой язык любят и уважают и почём зря не засоряют его (пусть даже техническим) мусором.

А тут страна вообще пишет на кириллице и засоряет свой язык американизмами. Что у вас что ли все филологи повымерли или удрали в Европу? Эти же как и историки удирают последними--они же наименее конкурентноспособные на свободном рынке.

Как взятки давать полиции, то тут "Что русскому хорошо--то немцу смерть" ((с) где-то с автоконфы -- дискуссия по поводу взяток ГАИ), мол мы пойдём своим путём, нам мол не надо равняться на других на их правовые нормы и их правовые аспекты жизни. Мы тут по-русски действовать будем. А вот как свой язык от американизированного мусора сохранить, то тут сразу "мы как все", пусть большинство этих "всех" и пишит на латинице а не на кириллице. Ну, что за страна--просто диву даешься!
("Умом Россию не понять.. (с),
хотя уже
"Давно пора е#@на мать умом Россию понимать" (с) )


Вот одно уж точно верно---жить там прикольно: чего не отнимешь, того не отнимешь



Цитата:

И еще надо обязательно переводить названия торговых марок - вот где высший пилотаж!



Дык пошли дурака Богу молиться... он и названия торговых марок переводить станет. Я вот помню в Шереметьево ехал возвращаясь то ли из своей последней то ли из предпоследней поездки и видел рекламу "Ссаньё"- это Sanyo оказывается . Как мне потом объяснили была инициатива -- уж не знаю кого--чтобы вся реклама была только на русском или что-то в таком же духе. Вот все названия иностранных фирм и стали транслитерировать.