blazzer
( )
24/08/2009 14:29:13
перевод, кстати, как обычно - убивает всю суть фильма +

погуглил насчет оригинального текста, есть забавные отличия от того, что нам показывали.

например, когда в начале Питт дает установку, ухо режет фраза "Нацисты - даже не люди вовсе". В оригинале же Питт рассказывает, что учил нацистов гуманизму на Сицилии, но никакого гуманизма у них нет (Nazi ain't got any humanity, т.е. нет человеческих качеств).

Про крыс в оригинале идет речь о том, что крысы не только выживают во враждебной обстановке, но и процветают в ней. По русски я этого не услышал.

В общем, очередная победа переводческого гения налицо.