Zadrot
На форуме: 20 л 288 д(с 24/01/2004)
Тем: 297 Сообщений: 3008 Флеймы: 1479 (49%)
Всего отчетов: 24 Москва и область: 24 |
|
Гео: Москва
|
|
...желательно с последующим получением какого-нить зачетного сертификата, ну и главное, чтобы отложилось надолго. Соотношение цена/качество также важны. Можно поконкретнее...
--------------------
Чем больше узнаю людей, тем больше я люблю животных. |
|
Кевара
На форуме: 20 л 4 д(с 02/11/2004)
Тем: 266 Сообщений: 18653 Флеймы: 1799 (9,6%)
Всего отчетов: 29 Москва и область: 27 Обломинго: 2 |
|
Гео: РотерДам
|
|
Цитата:
...желательно с последующим получением какого-нить зачетного сертификата, ну и главное, чтобы отложилось надолго. ....
Либо с репетитором, либо трёхгодичные курсы + репетитор. Самый зачОтный сертификат - Ваше знание языка. Без практики язык быстро забывается, два раза проверенно.
--------------------
ХУЙ ВОЙНЕ!
Кто будет плохо сосать - будет пересасывать!
.................
Депутат по одноМандатному округу. |
|
Baralgin
На форуме: 21 г 17 д(с 21/10/2003)
Тем: 72 Сообщений: 1788 Флеймы: 573 (32%)
Всего отчетов: 3 Москва и область: 3 |
|
Гео: г. Москва
|
|
Для начала, не нужно ходить ни по каким репетиторам. Пустая трата времени и денег. Уж поверьте. Поэтому у нас так много недоучившихся, которые всё ходят и ходят, всё что-то учат какбы 1-1,5 часа, платят немалые деньги, а в результате как примерно были на том же уровне, так и остались. И такая история практически повсеместно постоянно повторяется.
Первая задача выучите английскую грамматику. Могу с абсолютной уверенностью сказать, репетитор здесь не нужен.
Нужен хороший самоучитель, а именно - теория, затем упражнения обязательно с ключами (естетственно) , как правило в каждом уроке есть один, два текста (где разбираются некоторые словосочетания) которые нужно перевести и которые имеют отношение к пройдённому материалу (грамматике, словарному запасу и т.д.) потом блок с определённым набором слов и словосочетаний, а также их перевод в зависимости от места в предложении, и в зависимости от того в качестве какой части речи выступает это слово/словосочетание, которые нужно запомнить, некоторые ньюансы, исключения из правил и т.д.
Желательно, чтобы самоучитель представлял грамматику на уровне возможности чтения "научно-технической литературы" . Это самый такой продвинутый и полный уровень. Не путайте с уровнем грамматики, которая ошибочно воспринимается как полная, т.е. на уровне разговорной лексики. Чему зачастую и учат те же репетиторы. Этого абсолютно недостаточно. Ибо в основном там применяются простые и короткие предложения, простые времена. На таком уровне общаться можно в пределах примитивной разговорной лексики, необходимой для повседневного общения. При попытке прочитать что-то серьёзное, журнал, статью будете чувствовать себя полным лохом, что согласитесь не очень приятно, думая что английский ты знаешь в совершенстве или почти в совершенстве, потратив время и деньги на тех же репетиторов.
Что для этого нужно? Только одно - терпение, жопосидение, регулярность выполнения уроков, достаточно пропустить всего 2-3 дня и Вы почувствуете что 50-60%% информации уже забыли, не только этого, но и предыдущих уроков. И постоянное повторение пройденного материала, значение слов и т.д. Не один предмет на родном языке, не требует такого частого обращения к пройденному материалу, как это требуется при изучении иностранных языков, в частности английского.
Вообщем скажу Вам так уважаемый, хотите почувствовать себя учеником восточного мастера, тогда вперёд, к изучению английского.
Поверьте моему слову, репетитор на данном этапе совершенно не нужен. Он Вам ничем не поможет. Так как 99% труда - составляет самостоятельная работа, которую ВЫ ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНИТЬ САМИ и ТОЛЬКО САМИ! Репетитор в Ваш мозг залезть не может. А необходимой теории вполне достаточно и систематизированно представленно в хорошем самоучителе.
То что мне нужно будет выполнить упражнения, я и без РЕПЕТИТОРА знаю , ключи же (ответы) необходимы для того чтобы проверить правильность и скорректировать ошибки. Что вполне заменяет того же репетитора. К тому же я могу спокойно сидеть и вполнять эти упражнения дома, в комфортных условиях, неограниченный по времени и сохранив собственные денюжки в целости и сохранности.
А вот когда будете хорошо знать грамматику и более менее сносно читать статьи на англо-язычных сайтах, в журналах и т.д., можете купить на CD диске/дисках курсы английского, и отрабатывать понимание на слух, разговорную речь, произношение (микрофон не забудьте купить), опять же никуда не торопясь. С появлением компьютера, появились просто потрясные возможности учить ЛЮБОЙ ЯЗЫК (если есть время и желание) о чём раньше только мечтали.
Главное иметь ТЕРПЕНИЕ и ЖЕЛАНИЕ. К сожалению без этих двух составляющих, а особенно ТЕРПЕНИЯ более менее сносно выучить язык невозможно.
Другими словами, Вы хоть сначала эти уровни пройдите. Ну а уж потом, если захочется всякие TOEFL (Test of English as a Foreign Language) сдавать, Вам как раз и понадобятся СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ КУРСЫ с РЕПЕТИТОРОМ, чтобы знать как нужно сдавать, что за вопросы, с чего начинать, чтобы уложиться по времени, различные ньюансы, проверить себя и т.д.
|
лялечка
На форуме: 20 л 347 д(с 26/11/2003)
Тем: 61 Сообщений: 3677 Флеймы: 248 (6,7%) |
|
Гео: любимый город
|
|
Начала ходить сюда,прошла первый этап,всего три. До этого ни в какие группы не ходила,но по сравнению с репетитором это действительно гораздо более эффективно. Хотя у меня был не плохой репетитор:пособия грамотные использовал, рассказики пересказывали,кино смотрели,аудио слушали,живого общения все равно было минимум. В группе половина времени занимает именно общение-не важно,что словарный запас маленький и произношение через раз,важно передать информацию так,чтобы вас понял собеседник..коммуникативная функция языка,собственно,для меня важнее грамматики,хотя она,разумеется,тоже будет в программе..остальное,собственно,на сайте..удачи:)
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 155 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32849 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
Чудес не бывает. Все пресловутые "трехмесячные КурСы", что иностранных языков, что, например, кампутера есть не более чем стрясание бабла с выдачей некоей стрёмной бумажки, которой самое место в сортире. С НУЛЯ за 3 месяца - нереально. ИМХО. Поэтому - если хотите научиться всерьёз - то двух-трёхгодичные курсы при серьёзной конторе (типа МИДа и т.п.) После трехмесячных курсов кроме 4-5 десятков расхожих фраз на pigeon English ("моя говорить плохо твоя не понимать хотеть пойти гостиница") вряд ли останется что-то ещё.
Впрочем, на грамотных курсах - вполне допускаю - могут грамотно "сломать" пресловутый "барьер страха", комплеКСы по поводу незнания языка, и тогда человек может понемножку начать говорить. Но, естественно, тут нужна реальная практика с реальными носителями языка - и чтобы у них достало терпения выслушивать Ваши "экзерсисы". Насколько я понимаю, при пресловутом методе "погружения" примерно это и реализуется.
Гы, вот примерно такой "ломкой" я щас и занимаюсь с одной ну о-о-о-очень симпатишшной девушкой (24/174/62/3, она мне ещё и бабки платит!!!!!!) Но: у девушки за спиной 7 классов спецшколы, плюс пара лет, проведённых в попытках улучшить знание языка самостоятельно. В общем, с "пассивным словарём" всё в порядке, но задача - чтобы девушка заговорила. Причём не строя в уме фразу по-русски, а потом, припоминая всякие дурацкие правила, кое-как переводя её на английский - а чтобы СРАЗУ говорила по-английски. Без перевода. Интересно, что получится... никогда не пробовал заниматься подобными вещами... что-то получается, но не ФАКт, что занятия проходят маКСимально еффективна, впрочем, девушка вроде довольна
ЗЫ: Вот поэтому своему малшику в своё время и сказал: физика там и математика мне по большому счёту пох, но вот если не будешь к концу школы на серьёзном уровне знать два языка - значит, моя пятнаха баКСов ушла в трубу Вроде ничотак намано знает
ЗЗЫ: Судя по всему, ув. Баралгин - очень методичный и пунктуальный человек, а до кучи ещё и "упёртый", в смысле настырный. Весьма имхо непросто столь методично и регулярно самому себя учить, особенно в наше разгильдяйское время, когда кругом полно "сладких" историй на тему "как нифуя не делая стать муллианером". Это я к тому, что самому себя заставить бывает очень трудно, и требуется "помощь друга" (или репетитора).
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
Zadrot
На форуме: 20 л 288 д(с 24/01/2004)
Тем: 297 Сообщений: 3008 Флеймы: 1479 (49%)
Всего отчетов: 24 Москва и область: 24 |
|
Гео: Москва
|
|
Я также настойчив и настырен, особенно когда речь идет о девушках , поэтому ув. тов. Баралгина вполне понимаю и разделяю его мнение. А какие самоучители порекомендуете?
--------------------
Чем больше узнаю людей, тем больше я люблю животных. |
|
Baralgin
На форуме: 21 г 17 д(с 21/10/2003)
Тем: 72 Сообщений: 1788 Флеймы: 573 (32%)
Всего отчетов: 3 Москва и область: 3 |
|
Гео: г. Москва
|
|
Цитата:
А какие самоучители порекомендуете?
М.Г. Рубцова Полный курс английского языка Учебник-Самоучитель (Издание третье, исправленное и дополненное) 2004г.
Это основной учебник, от изучения которого получил удовольствие, правда пришлось по@баться , не скрою три раза появлялось желание бросить нах, у меня ушло на это 6 месяцев систематических занятий и пришлось добросовестно проработать все 34 урока.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Что получаешь после этого, приведу то, что пишет автор в начале и с чем я вполне согласен:
(Некоторые выдержки)
1) ясное понимание грамматической структуры английского предложения;
2) прочный навык чтения оригинального, в том числе научного текста;
3) большой запас лексики, на основе которой (с применением усвоенной грамматики) можно быстро развивать навыки устной речи, в том числе и по тематике своей научной специальности.
В основу построения курса положен принцип от простого к более сложному, что требует (при самостоятельном изучении языка особенно) частого обращения к уже пройденному материалу.
Контрольный тексты подбирались из оригинальной американской и английской литературы. Они снабжены комментариями, которые содержат значительную лексическую и грамматическую информацию.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
А вот уже после этого, кое-что подшлифовать, дополнить свои знания касающиеся теории, взглянуть на некоторые вещи по иному (я имею ввиду само объяснение автором некоторых грамматических аспектов) - замечательный и один из полных учебников
К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич
Практическая грамматика английского языка,
у меня последнее восьмое издание, 2006 г.
Вообщем-то учебник содержит полный курс базовых знаний по английской грамматике. Но само построение больше напоминает подробный справочник, хотя в нём тоже есть упражнения и ключи.
Вообщем так.
Сейчас вот читаю американскую книжку в оригинале,по работе, связанная с финансовым управлением активов , где-то 30% прочитал, вообщем-то без проблем, единственное приходится периодически пополнять словарный запас и записывать слова, уже 3-ю тетрадь исписал. В этом плане просто сказка словарь ABBYY Lingvo 11, там порядка 26 специализированных словарей , есть довольно полный словарь по грамматике, английские и американские варианты слов, поэтому перевод существенно убыстряется.
Ну вообщем-то что могу сказать, заметил интересную вещь, что американцы позволяют себе определённые вольности в грамматике, на смысл это не влияет, но поначалу вызывает некоторое ощущение дискомфорта, ощущение того, что ты чего-то не понимаешь, приходится заново копаться в грамматике, смотреть других авторов, потому что вроде как в чистом виде, тому чему учили, такие предложения не разбирались. Другими словами построение здесь больше напоимнает "логически-смысловое собственного изготовления" , если так можно выразится.
Вообщем-то могу сказать, что НАКОНЕЦ -ТО я МОГУ ЧИТАТЬ и ПОНИМАТЬ оригинальную литературу "научно-технического" характера. Ибо там полное предложение, может занимать 3-4 строчки машинописного текста, состоящее из сложносочинённых предложений соединённых союзом, да ещё у одного подлежащего может быть 2-3 сказуемых, или у одного сказуемого может быть два подлежащих, а те в свою очередь содержат различные типы придаточных предложений, придаточные условные + это замешано на причастных оборотах, сложных формах причастия или герундия ,отдельные предложения которые выделяются запятой, которые вроде как сами по себе, просто несут дополнительную информацию, плюс придаточные определительные, слова- заместители, определения к слову, когда подряд идут 4-5 существительных, много там всего и на самом деле английский язык он такой, я имею ввиду не разговорный, а когда приходится читать книгу. По началу тяжело, а потом глаз очень легко всё разбивает на части и особых затруднений не встречаешь.
Вообщем мало выучить грамматику, конечно нужна ещё и практика.
Самое грустное, что учил я его и в школе, и потом в институте, и даже ходил на курсы и всё пытался выучить с кем-то и где-то. И вообщем-то результат по большому счёту был где-то в районе нуля. Пока сам наконец-то самостоятельно не взялся и не завершил этот ёпанный долгострой, из-за которого вообщем-то чувствовалась определённая ущербность.
Повторюсь, не то что я его не знал, я его знал, но я его не знал так, как это нужно знать. А показатель здесь один - когда ты можешь взять оригинальную книжку на английском языке и прочитать, при этом единственное что тебя может сдерживать - это новые слова или их некоторые значения, и в процентном соотношении это показатель должен составлять где-то 5-8%% всех слов на книжку. (конечно я не беру здесь совсем уже специализированную область, в которой нужно ещё и разбираться, для того чтобы понимать, о чём хоть идёт речь помимо самого перевода.)
Думаю ув.ЖЫрный Ачкарик даст более дельные советы, поскольку является специалистом в этой области и к тому же, насколько я понял, занимается преподаванием.
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 155 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32849 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
просто мне в своё время здорово повезло со школой - одна из лучших английских спецшкол Москвы (давно дело было, щас не уверен, насколько они хороши, и все мои дети учатся в другой школе). Там изначально давалась установка на РАЗГОВОРНЫЙ язык, в то время как в "обычных" школах - на навыки чтения и перевода со словарём.
В общем, знакомые америкосы говорили, что вполне считают меня за "своего", тока нипанятна, из какого штата Русского (ака "варварского"(с) пиндосы) акцента никогда не было. Сейчас акцент скорее нимецкий К сожалению, устно общаюсь не очень много, пишу/читаю довольно изрядно.
Ну, и в своё время очень здорово получилось "сломать" у сына тот самый "барьер" - в возрасте 10 лет взял его с собой в командировку в Данию на неделю... на 2-й день он понял, что по-русски с ним никто из окружающих говорить не собирается, на 3-й день устроил мне ЖУТКУЮ истерику, на 4-й - заговорил по-английски Сейчас вот с девушкой эКСпериментирую. Какого-то специального опыта нет, методик не знаю. Просто разговариваю с ней, стараясь не допускать вот этого "внутреннего перевода", чтобы СРАЗУ говорила по-английски. Но, повторяю, уровень у девушки весьма неплохой.
Короче, имхо, во-перВЫХ, надо определиться, чего конкретно Вам надо: читать и переводить (с языка? или также и НА язык - это НАМНОГО сложнее) или разговаривать? на какие темы?
В начале, по-любому - учебники или "нулевые" курсы/репетитор. Набор словарного запаса... 500-800 слов и выражений имхо достаточно, чтобы суметь начать изъясняться. НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ "ошибок", но старайтесь сразу "запоминать правильно", переучивать всегда сложнее, чем учить. Не морочьтесь сильно с грамматикой. В английском она довольно простая. Основные времена - настоящее, прошедшее (Past и Perfect), будущее, а также "длящееся" (continious), условное наклонение, страдательный залог - всё, остальное - имхо мутота. Как-то раз я выдал америкосам фразу с Future Perfect Continious - они так посмотрели - типа, "нутыбляваще"! Это как если к человеку обратиться "всемилостивейший сударь" - лехкий ахуй гарантирован
Потом - пробуйте читать книжки. Лучше всего - неадаптированные, "настоящие". И желательно какие-нибудь короткие и простые, типа рассказов-детективов, где много экшна и мало писякологии. Адаптированные - не советую, язык там куйовый. Потом можно попробовать газеты и журналы, только лучше не американцкие... гы, американский английский - это вообще отдельная история....вот, кстати, вопрос: Вас интересует скорее американский английский, или скорее европейский (тот, который "язык межнационального общения"?)
Для восприятия на слух - компьютерные лингафонные курсы. Только помните, что реально люди говорят намного быстрее и неразборчивее, поэтому слушать радио / смотреть кино на языке не так-то просто (есть смысл - с английскими субтитрами).
Ну, и когда асчутите, что что-то такое можете уже говорить - спикапьте англоговорящую дЭвушку!!!!! ИМХО, лучше всего - скандинавку или голландку - они обычно весьма неплохо (и, главное, понятно!!!) говорят по-английски. Можно немку, но те зачастую английский знают хуже. С реальными носителями языка (англичанками, австралийками) не связывайтесь поначалу - можете испытать "комплеКС неполноценности". Америкосок не советую категорически!!!! и из-за языка, и из-за менталитета И желательно страхолюдину феласофическага склада - иначе слишком много времени может уходить на невербальное апчение Если девушка, в свою очередь, учит русский - можно чередоваться - типа, неделя по-английски - неделя по-русски.
Ещё очень советую для устного общения завести КПК или камуникатырь и поставить там словарь (общей леКСики для начала вполне хватит). У меня к мабиле прилагался SlovoEd - я вполне доволен. Вообще их куча разных. Просто не всегда удается вспомнить правильное слово, и это здорово сбивает с "настроя" - а тут всегда в кармане верный помощник
Да, ну, от всего этого НУЖНО ПОЛУЧАТЬ КАЙФ!!! Это, ИМХО, главное.
Удачи! Have a nice time!
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
petitm
На форуме: 23 г 160 д(с 31/05/2001)
Тем: 1209 Сообщений: 17723 Флеймы: 3092 (17%)
Всего отчетов: 23 Москва и область: 21 Обломинго: 2 |
|
|
|
как в прошлой жизни типа лингвиста- скажу так(имхо)-в зрелом возрасте - выучить на уровне более высоком чем моя-твоя понимай, можно либо методом погружения(т.е. длительного пребывания в языковой среде - либо серьезной мотивацией типа ежедневного пиьсменного и устного общения по бизнесу. все курсы и пр. (это мое имхо) нае+алово.бывают ессно исключения.
|
Zadrot
На форуме: 20 л 288 д(с 24/01/2004)
Тем: 297 Сообщений: 3008 Флеймы: 1479 (49%)
Всего отчетов: 24 Москва и область: 24 |
|
Гео: Москва
|
|
Спасибо, мужчины, огроменное!!! Респектуха за дельные советы! Respect and many Thank's - Надеюсь правильно?
от этого выпал в осадок: Цитата:
Как-то раз я выдал америкосам фразу с Future Perfect Continious - они так посмотрели - типа, "нутыбляваще"! Это как если к человеку обратиться "всемилостивейший сударь" - лехкий ахуй гарантирован
Кстати один мой приятель с хорошим английским (жил одно время в штатах) как-то спикапил в Москве на одном из фестивалей классической музыки офигенскую девочку из Бостонского симфонического оркестра. Встречались, катались друг к другу - ващеее ...
--------------------
Чем больше узнаю людей, тем больше я люблю животных. |
|
Боевой Гном
На форуме: 17 л 281 д(с 30/01/2007)
Тем: 61 Сообщений: 1763 Флеймы: 379 (21%)
Всего отчетов: 46 Москва и область: 42 Обломинго: 4 |
|
Гео: Бирюлево-Товарная
|
|
Хочу добавить немного к умным мыслям, уже сказанным.
Сам прошел в свое время вбсолютно все этапы и варианты - от курсов РОНО и МГИМО до учебы в США.
Если уровень начальный, и нет бюджета, чтобы выписывать англичанина-гувернера, то советую начать с курсов. Обучение в небольшой группе мобилизует, "один на один" с репетитором - очень выматывает психологически. На начальном этапе обязательно нужна системность и элемент обязательности (чтобы не было соблазна "закосить" . Все это дают курсы. Необязательно преподавать должен носитель языка - если будет хороший, "советской закалки" препод, он поставит вам грамматику, что и требуется! В Москве курсов как грязи: традиционно котируются курсы при МИД, были отличные курсы при Британском Совете (но недавно закрылись - жаль, там преподавали только англичане!), хорошие курсы были в свое время в МГИМО. Раньше была система гос. курсов при РОНО (их было много по Москве) - думаю, они и сейчас остались. Это тоже хороший вариант. Главное - системность и настойчивость!
Самому заниматься по учебнику и овладеть языком по силам только человекам железной воли, которые сами могут себе без наркоза удалить аппендикс В обычной жизни такие люди не встречаются.
Очень полезно смотреть иностранные фильмы (с английскими же субтитрами), сериалы, ТВ-каналы типа БиБиСи.
Очень важно НЕ СТЕСНЯТЬСЯ ГОВОРИТЬ! Даже, если словарный запас маленький - не стесняйтесь, ваши товарищи говорят не лучше, носители языка никогда не будут смеяться, наоборот - им будет приятно, что с вами можно поговорить на их языке, ну а не-англоговорящие иностранцы сами говорят с акцентом, так что никто не будет зацикливаться на ваших ошибках!
Good luck! And may the Power of the Galaxy be with you, Luke!
--------------------
Обладатель почетного звания "Старый большевик" |
Сообщение изменил Боевой Гном (08/08/2007 23:55:47)
|
патриот
На форуме: 19 л 19 д(с 19/10/2005)
Тем: 346 Сообщений: 20430 Флеймы: 2142 (10%) |
|
Гео: DC
|
|
Мой совет это бить повсем направлениям. Теперь по порядку. Наблюдал за многими людьми в процессе изучения языка, причем от полного непонимания, до отличного знания через годы.
Надо сделать так чтобы изучение не было в муку и конечно максимально погрузить себя в языковую среду, причем используя по всем направлениям.
Смотреть программы(к примеру фильмы на английском,можно с субтитрами на английском что бы тут же читать то что услышал), изучать грамматику от (простого к сложному), пополнять словарный запас(от простого к сложному). Найти общение с англоговорящими насколько возможно в реальном или виртуальном мире. После того как получил какую то небольшую базу есть смысл пойти на какие то курсы но тем не менее самостоятельное стремление пополнить свои знания самое лучшее. Ну и конечно когда появляеться словарные запас чтение со словарем уже позволяет довольно быстро продвигаться в этом направлении.
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 155 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32849 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
Цитата:
Самому заниматься по учебнику и овладеть языком по силам только человекам железной воли, которые сами могут себе без наркоза удалить аппендикс В обычной жизни такие люди не встречаются.
Вот человек!!!!
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 155 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32849 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
Цитата:
Respect and many Thank's - Надеюсь правильно?
Нет. Есть ашибки (но в устной речи - они прошли бы не замеченными ).
Правильно - Respect and many thanks. " -s " - это множественное число, а " 's " указывает на принадлежность (пример: Zadrot's - значит, принадлежащий или имеющий отношение к ув. Zadrot-у - Zadrot's car, Zadrot's way of thinking), а также есть сокращение от комбинации "it is" - "it's so fucking hot!" и других местоимений, а также собственных имён и существительных (she's a fucking whore, he's a really hot boy, Zadrot's bloody tired - хотя в последнем случае лично я использую is без сокращений - Zadrot is bloody tired).
Кстати, почему-то регулярно наблюдаю характерную ошибку - когда вместо it говорят its, причём обычно имея в виду it's - its will be difficult.
Кроме того, существительные пишутся с заглавной буквы в немецком, а не в английском. Единственное иКСключение - это заголовки (повестей, рассказов, глав и т.п.) - там с прописной буквы пишутся все слова, кроме предлогов и союзов. Пример: "Respect and Many Thanks" story by: Zadrot (c) 2007
ЗЫ: С вас 1 (адын) бутылка "Балтики номер ноль" за первый урок
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
Боевой Гном
На форуме: 17 л 281 д(с 30/01/2007)
Тем: 61 Сообщений: 1763 Флеймы: 379 (21%)
Всего отчетов: 46 Москва и область: 42 Обломинго: 4 |
|
Гео: Бирюлево-Товарная
|
|
Цитата:
Цитата:
Самому заниматься по учебнику и овладеть языком по силам только человекам железной воли, которые сами могут себе без наркоза удалить аппендикс В обычной жизни такие люди не встречаются.
Вот человек!!!!
Да...прочитал его пост. ЧЕЛОВЕЧИЩЕ! Самому - это очень тяжело, практически нереально! Это первый случай, который я знаю (язык сам учу с 1989 года) Тем более - респектус! А ошибки - фигня, их все делают, а америкосы - так вообще в быту в основном ограничиваются 200 распространенными словами, как туземцы Мумбо-Юмбо - и ничего, знаете ли....ракеты делают
--------------------
Обладатель почетного звания "Старый большевик" |
|
Baralgin
На форуме: 21 г 17 д(с 21/10/2003)
Тем: 72 Сообщений: 1788 Флеймы: 573 (32%)
Всего отчетов: 3 Москва и область: 3 |
|
Гео: г. Москва
|
|
Но признаюсь, тяжело было. Самое мучительное - это то, как медленно продвигаешься с этим, пока с одного листа на другой переползёшь. Я уж честно говоря замучился смотреть и листать эти страницы на предмет того, сколько же там ещё осталось и когда же наконец эти мучения закончатся.
Здесь вот товарищ говорил про некую дружественную среду, ну может быть где-то она и есть, в самом начале в твоей голове, и поначалу всегда энтузиазм испытываешь, правда через месяц самостоятельных занятий особого энтузиазма уже не было, и если поначалу в плане настроя что-то казалось из серии лето 1941 года - "План Барбаросса" , то уже через месяц понимаешь, что в реале оказался где-то в холодной и суровой зиме 1941 -го под Москвой и вообщем-то всё как-то ху@вато.
Соглашусь с коллегами, достаточно беглая разговорная речь, произношение, понимание на слух - это совершенно отдельные темы и над ними нужно отдельно работать.
Но в основе всего этого, да наверное как и в любом языке, роль фундамента выполняет хорошее знание грамматики, ибо без неё постоянно будет преследовать комплекс того, что ты всё-таки до конца не знаешь принципы построения и грамматику английского предложения, а следовательно периодически будешь натыкаться на этакие "белые пятна", которые будешь переводить неким фантазированием и домысливанием того, чтобы это могло быть на твой взгляд.
А это верный путь к "гибели", другими словами чем дальше в лес, тем больше дров. Ибо неправильный перевод одного предложения с этаким домысливанием, в конечным итоге может привести к существенному искажению смысла всего предложения/текста, ибо в следующем таком предложении, придётся фантазировать опираясь уже на фундамент "какбы правильно переведённого предыдущего предложения", но которое переведенно неправильно. Самое неприятное, что в результате этого можно "какбы" двигаться вперёд, тратить время, успешно справляться с простыми предложениями, но концовка как правило будет примерно одна и та же, ОЩУЩЕНИЕ ПЕРЕВОДА КАКОЙ - ТО БЕЛЕБЕРДЫ!
Поэтому, как говорят гуру, а многие зачастую неправильно понимают это выражение, что в английском языке не нужен дословный перевод, а нужно передать смысл!Полностью согласен. Но передать правильно смысл предложения на русский язык, можно только тогда, когда ты правильно понимаешь грамматическую конструкцию английского предложения, и уж ни в коем случае здесь не имеется ввиду этакий свободный перевод текста на твоё усмотрение, как тебе кажется, скажем понимание текста на 60%, а дальше домысливанием того по типу как ты понял, включаем фантазию и креативное мышление.
Вот та же Рубцова например пишет, что "...в английском предложении нет лишних слов и на каждое необходимо обращать внимание." Да вот в том и дело. Посмотрите на любое английское предложение и увидите, что каждое слово несёт грамматическую нагрузку, те же преусловутые артикли a (an) и the на которые мы практически не обращаем внимания при переводе, несут определённый уточняющий смысл или отношение говорящего в отношении данного "предмета".
До этого я тоже интересовался, с чего бы начать, заходил в этот "Библио-Глобус" на Лубянке, торчал там по часу среди огромного множества разных курсов, книг, пилять чего же там только нет и думал ТАК ЧТО ЖЕ ВЫБРАТЬ такое замечательное и чтобы было хорошее, эффективное и быстрое , наверное 25 кадр, ёпта и ты уже на солнце!
Здесь вот товарищ писал, что вроде всё нужно учить вместе, в комплексе так сказать, и слушать, и грамматики по чуть-чуть, и фонетика (произношение отрабатывать) вообщем всего по чуть-чуть и вроде какбы знаешь английский язык.
Ну наверное и всё точно также читаешь по чуть-чуть и понимаешь по чуть-чуть. Вроде бы что-то знаешь, но что конкретно?
И я заметил, что в большинстве случаев, курсы именно так и организованны. Не знаю, я конечно не педагог.
Но мне кажется, что всё-таки нужно разделить на 2 этапа.
Первый этап - это нужно сначала более менее хорошо выучить именно грамматику языка.
Второй этап - всё остальное, понимание на слух, беглая разговорная речь, слом барьеров на предмет связки "сначала предложение на русском языке, а потом предложение на английском" , занятие с носителем языка, небольшие учебные группы и т.д. Но всё это потом. Так сказать следующий этап.
Может по времени это и более затратно, но мне кажется эффективнее и качественнее. Т.е. на первом этапе ты всё время тратишь на изучение грамматики, но зато на втором этапе обучение проходит намного эффективнее, комфортнее и я думаю гораздо быстрее. Ибо уже не нужно отвлекаться на грамматику и работаешь более концентрированно над теми вещами, которые необходимо решить на втором этапе.
Так как здесь ты учишь только ДЛЯ СЕБЯ, а следовательно и обманывать можешь только СЕБЯ.
Всё ИМХО.
|
Боевой Гном
На форуме: 17 л 281 д(с 30/01/2007)
Тем: 61 Сообщений: 1763 Флеймы: 379 (21%)
Всего отчетов: 46 Москва и область: 42 Обломинго: 4 |
|
Гео: Бирюлево-Товарная
|
|
Все правильно описал дон Баралгин. Про перевод - это вообше отдельная, сладостная, песня! Есть у меня мечта: когда выйду на пенсию (ежли доживем до нее) - буду тихо сидеть на дачке и переводить английских классиков (ну, найти, может, что-то что еще не переведено на русский Пастернаком и переводить, переводить Если уж углубляться в дебри (я не великий гуру-теоретик, я скорее практик, язык ощущаю инстинктивно , то английский язык в плане грамматики строится по совсем другим правилам (с этим связано, мне кажется, колоссальное различие менталитетов англичан/европейцев и русских. Это начинаешь понимать (постепенно!) только после многолетнего погружения в эту самую иноземную среду - из серии задорновской мути "ну тупыыые!" - они не тупые, отнюдь, просто мы с ними по-разному воспринимаем и понимаем базовые жизненные понятия), поэтому, имхо обычно правило "дословный перевод - не есть точный перевод" - соблюдается незыблемо!
А что касается обучения, то - курсы, курсы и еще раз курсы. Самому очень сложно. Очень. Вы способны себя замотивировать заниматься каждый день, вместо пива и ***дежа на любимом интернет-ресурсе?! Я вот нет - только подчиняясь стадному инстинкту, а именно - в коллективе
--------------------
Обладатель почетного звания "Старый большевик" |
|
ЖЫрный Ачкарик
На форуме: 20 л 155 д(с 04/06/2004)
Тем: 325 Сообщений: 32849 Флеймы: 6446 (20%)
Всего отчетов: 25 Москва и область: 13 Обломинго: 1 Массаж: 2 Нетрадиционалы: 9 |
|
Гео: Москва
|
|
Цитата:
Про перевод - это вообше отдельная, сладостная, песня!
Эх, а я немножко позанимался! Причём под непосредственным руководством одного из лучших советских переводчиков англоязычной литературы.
Когда я увидел редакторскую правку моего первого "творения", первой мыслью было пойти и зарЭзать редактора. А потом - повеситься самому. Когда остыл, поклялся себе БОЛЬШЕ НИКОГДА не браться за литературный перевод. Но ничего... прошла пара недель... взялся. Дальше стало уже получше и полегче.
Журнал с моим самым первым переводом лежит у меня дома. Изредка перечитываю, и каждый раз лицо покрывает краска стыда Млин, а рассказик-то (английский) был ну очень имхо неплохой!!!
Цитата:
Это начинаешь понимать (постепенно!) только после многолетнего погружения в эту самую иноземную среду - из серии задорновской мути "ну тупыыые!" - они не тупые, отнюдь, просто мы с ними по-разному воспринимаем и понимаем базовые жизненные понятия), поэтому, имхо обычно правило "дословный перевод - не есть точный перевод" - соблюдается незыблемо!
ППКС. "Знающий два языка - имеет две души"(с) не знаю чей. Всё правильно. Именно так. И ТАКОЙ кайф от этого понимания других людей, говорящих на другом языке, не только их слов, но и их "образа думания"!!!
В общем-то, существуют 2 основных пути изучения иностранного языка (это мне в школе, где учатся мои дети, рассказали): 1. Путь "понимания" - см. комменты ув. Баралгина. 2. Путь "имитации" - ака "погружения" и т.п. Обычно используется их сочетание, конечно же, индивидуальное для каждого (у детей обычно значительно бОльшую долю занимает "имитация", у взрослых "понимание", поэтому-то во взрослом возрасте труднее учить языки). Имхо, у ув. Баралгина - где-то 99/1 но ведь есть и люди, у которых 1/99, и какое конкретно соотношение является оптимальным для ув. Zadrot-а, решать ему самому. Но грамматика - основа всего, согласен. Иначе есть шанс начать строить дом на изначально "кривом" фундаменте (гы, или при полном его отсутствии).
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны. |
|
Zadrot
На форуме: 20 л 288 д(с 24/01/2004)
Тем: 297 Сообщений: 3008 Флеймы: 1479 (49%)
Всего отчетов: 24 Москва и область: 24 |
|
Гео: Москва
|
|
Цитата:
С вас 1 (адын) бутылка "Балтики номер ноль" за первый урок
Если брать за уроки Балтиками, что логичнее присваивать каждому уроку свой номер Балтики, к примеру: урок №9 - Балтика №9. Только вот не советую я Вам брать за уроки бухниной ... чревато ...
--------------------
Чем больше узнаю людей, тем больше я люблю животных. |
|
|