Конкурсные произведения разнополы в прямом и переносном смыслах и объединяют их лишь едва уловимые (обозначенные необязательно и случайно) этнические наброски хозяина цветочного ларька Ахмеда у T.L. и таджика- гастарбайтера на тойоте камри у Fiona.
Tirion рассказал историю города, которому не суждено проснуться. Попытки разбудить интерес читателя с помощью интонаций, возбуждающих его чувственные (или нервные) окончания , пресекались (или аннигилировались) им самим же с помощью незамысловатых оборотов, из небольшого набора которых, в принципе, можно понять авторскую идею, её стиль и содержание.
город спал густой каплей,стекающей по внутренней стороне бедра. горела щека,ушибленная рукой любимого человека нашарив телефон душили рыдания напряженный член клиента завис перед ее лицом несколько позднее,уходя приехав,Тира чуть не сошла с ума сжимая в сумочке немалую пачку купюр медовый месяц мы проведем в Аду!!! отточенным движением вогнала Борису в горло маленькие маникюрные ножницы кровь и сперма толчками покидают его тело когда глаза Бориса остекленели хрипло расхохоталась город спал.
Образ Фаины Марковны , судя по всему, автор создавала на основе реальных жизненных впечатлений. Психологический портрет героини (в отличие от заведомо суицидального типажа Тиры) подан стилистически грамотно, внятно и местами проникновенно. При этом fiona почти не злоупотребила разного рода искусственными конструкциями. Была скупа и точна в красках и фонетически сдержанна. Свою эпическую зарисовку - портрет 35-летней женщины она преподнесла нам тактично, доверительно и достоверно. Определенные огрехи в тексте присутствуют. Повествование можно было бы заметно сократить без ущерба для понимания читателем авторского замысла и направления его развития. Некоторых оборотов также следовало избежать, поскольку они диссонируют с добротным языком большей части рассказа. Полагаю, что fiona в отношении зрелости и творческого профессионализма превзошла своего коллегу по конкурсному испытанию.
|