Фишка в том, что читаю по-английски что угодно довольно легко без словаря - от художественных книг до высокой науки, пишу с ошибками, говорю с прекрасным русским акцентом. А на слух не понимаю почти ничего. Особенно если это американский английский. И таких как я весьма много. Это знание или нет? Французский в плане произношения ещё сложнее.
Цитата: "чтение со словарем" - это вообще жесть. это можно так все языки приписать себе.
Вы не правы 100%. Долго и мучительно учил немецкий. И дошел до "чтение со словарем". Дело в том что у них аццкое словообразование. Если у нас меняются только окончания, то у них слова мутируют по более сложной схеме, а часто сливаются в "паровозы с вагонами" по 80 символов. И нужно развитое чутьё, чтобы в словаре найти перевод хотя бы одного однокоренного слова.
И в английском: "I have ... myself" - это не про отымение себя с извращениями, а оборот о действии на -ся в прошлом. Так что таки "чтение со словарем" - уже уровень.