YMCA
( )
21/09/2014 04:01:02
Re: fiona

Конкурсные произведения разнополы в прямом и переносном смыслах и
объединяют их лишь едва уловимые (обозначенные необязательно и случайно)
этнические наброски хозяина цветочного ларька Ахмеда у T.L. и таджика-
гастарбайтера на тойоте камри у Fiona.

Tirion рассказал историю города, которому не суждено проснуться. Попытки
разбудить интерес читателя с помощью интонаций, возбуждающих его
чувственные (или нервные) окончания , пресекались (или аннигилировались)
им самим же с помощью незамысловатых оборотов, из небольшого набора
которых, в принципе, можно понять авторскую идею, её стиль и содержание.

город спал
густой каплей,стекающей по внутренней стороне бедра.
горела щека,ушибленная рукой любимого человека
нашарив телефон
душили рыдания
напряженный член клиента завис перед ее лицом
несколько позднее,уходя
приехав,Тира чуть не сошла с ума
сжимая в сумочке немалую пачку купюр
медовый месяц мы проведем в Аду!!!
отточенным движением вогнала Борису в горло маленькие маникюрные ножницы
кровь и сперма толчками покидают его тело
когда глаза Бориса остекленели
хрипло расхохоталась
город спал.

Образ Фаины Марковны , судя по всему, автор создавала на основе реальных
жизненных впечатлений. Психологический портрет героини (в отличие от
заведомо суицидального типажа Тиры) подан стилистически грамотно, внятно и
местами проникновенно. При этом fiona почти не злоупотребила разного рода
искусственными конструкциями. Была скупа и точна в красках и фонетически
сдержанна. Свою эпическую зарисовку - портрет 35-летней женщины она
преподнесла нам тактично, доверительно и достоверно. Определенные огрехи
в тексте присутствуют. Повествование можно было бы заметно сократить без
ущерба для понимания читателем авторского замысла и направления его
развития. Некоторых оборотов также следовало избежать, поскольку они
диссонируют с добротным языком большей части рассказа. Полагаю, что fiona в
отношении зрелости и творческого профессионализма превзошла своего коллегу
по конкурсному испытанию.