Timophei
( )
14/12/2012 22:52:25
Pазница между "Je t'aime beaucoup" и "Je t'aime bien" в мейнстримовском разрезе форума

Цитата:

Цитата:

Je beaucoup t'aime




Правльно написать Je t'aime beaucoup/твой вариант грамм . не верен. в будущем используй мой вариант. словарным переводчикам не верь.




Она:
Euh, il m'a dit qu'il ne pouvait pas me faire certaines choses parce qu'il m' aimais bien et qu'il m'aimais beaucoup mais les deux sont très différents.

Моя попытка перевода:
Она:
Эх, он мне сказал, что не может делать со мной определенные вещи, потому что он меня по-настоящему любит, и что он меня очень любит, а это две совершенно разные вещи.

В связи с этим девушка (Stéphanie) задала во франц. сегменте интернета вопрос:
Какая разница между:

(а) Je t'aime bien - я тебя по-настоящему люблю.
и
(б) Je t'aime beaucoup - я тебя очень люблю?

Ответ она получила следующий:

(а) Il t'aime bien = Il te saute de 5 à 7.
Он тебя по-настоящему любит = он тебя трахает с 5 до 7.

(б) Il t'aime beaucoup = Il passe la nuit avec toi.
Он тебя очень любит = он проводит ночи с тобой.