akras
( )
10/04/2024 00:05:22
Re: Задача трёх тел

Я не знаток китайского, но мне как раз кажется что русский вариант вполне себе хорош и отражает специфику китайской культуры. Да, я тоже читал английский вариант после русского, так как мне было интересна не только сама книга, но и китайский контекст. Английский вариант тоже неплох, сравнивая с русским не могу сказать, что что-то сильно упустили.
Да, не вершина английской литературы типа Киплинга. Да, не так легко читается как Роулинг. Но в целом КМК особо без разницы что читать - русский или английский перевод. Я бы рекомендовал сначала русский прочитать, всё ж наша культура ближе будет, даже несмотря на двойной перевод.

Цитата:

Насчет культурный слой - русский превод был сделан с английского перевода, тут больше шансов какой-то слой потерять. Скачал вот английский перевод - буду его читать )
Должно быть ближе к оригиналу по определению



Ну и чтобы два раза не вставать: там выше ветка была про то, что такую книгу сложно экранизовать. ППКС. Я вообще не понимаю, как по-хорошему экранизировать "задачу трёх тел" или "основание" Азимова, слишком эпохально, чтобы втиснуть в рамки сериала.