|
|
|||||||
Вольная интерпретация. В день своего совершеннолетия, Сулейман, коему суждено было стать великим мудрецом, принимал бразды правления и богатые подарки от придворных. И хвастали придворные меж собой своими подарками, сколь диковинны они были и богаты, и лишь придворный алхимик, учёный и лекарь молча надел на палец Сулеймана кольцо со словами: Прийдёт его время... Не светилось то кольцо златом, не играли бликами драгоценные каменья, но велико было уважение Сулеймана к алхимику и принял он дар и не снимал его боле, лишь пожав плечами. Прошли годы, Сулейман возмужал и постигла его кара великого Аллаха, и влюбился Сулейман в прекрасную наложницу. Дней было мало влюблённым и ночи не утоляли голода страсти. Возненавидела жена Сулеймана прекрасную наложницу и поклялась, что пока она жива не будет счастья молодой рабыне на белом свете. И вот, в один солнечный день прекрасная наложница нежно поцеловала сахарные уста возлюбленного и бросилась с высоких стен града ибо не могла она больше выносить мук. И был то день великой печали и скорби... Терзаемый болью, взглянул Сулейман на кольцо, подаренное алхимиком и узрел таковую надпись: "Всё проходит". И вспомнил Сулейман сколь щедра была его возлюбленная на ласки, сколь страстна и предана, и подумал он, что никогда в жизни ему больше не испытать восхитительного дурмана любви. И с болью в глазах, с камнем на сердце, Сулейман в ярости снял с пальца подарок и швырнул его оземь! Покотилось кольцо и узрел Сулейман слова выгравированные на внутренней стороне кольца. И поднял он кольцо и предстали пред его тёмны очи следующие слова: "И это тоже пройдёт". И задумался Сулейман, и осознал, что нет более жестоких и более вселяющих надежду слов, чем слова "Всё проходит". Вновь надел Сулейман на палец кольцо, а на следующий день одарил придворного алхимика, учёного и лекаря богатыми подарками и поцеловал его руки, как руки отца своего. В тот день родился Сулейман-мудрец. |