|
|
|||||||
больше на японские хокку (или хайку?) похоже, только там три строчки. Вот, например: Жили у старой женщины Две рыбы фугу. Одна белая, другая серая - две веселых рыбы. * * * Сын серого козла жил у старой женщины. В бамбуковую рощу ушел пастись. Изменчиво все в этом мире, вечны лишь рожки да ножки. * * * Вышел из тумана Месяц с лицом самурая. Обнажил меч из кармана кимоно. * * * Братья Эникэ и Беникэ Лакомились суши. Чем бы не тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ. * * * Пожилая женщина Сеет горох на склоне Фудзи. Ох. * * * Кошка скончалась. Мех уж не тот на хвосте. Помалкивай или отведай. * * * Жадный человек подобен говяжьему мясу, Барабану далекой Турции, Соленому плоду огурца. * * * Рисовую лепешку испек самурай. Кого угостить? Самурай, самурай, кого хочешь выбирай. * * * Потеряла лицо Таня-тян - Плачет о мяче, укатившемся в пруд. Возьми себя в руки, дочь самурая. * * * Сын быка движется неровной походкой. Вздохни полной грудью - кончаются татами, Падения не избежать. * * * Собрались простолюдины - кому водить? С громкой речью шагает вперед Шишел-мышел-сан. * * * Чичичи, ловкая древесная обезьяна, Помогает продавцу кирпичей, дергает веревку. Дивные звуки. * * * Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней. Тили-тили-рисовая похлебка, Будущий муж и жена. * * * Пляшут на одной ножке довольные торговцы рисом - Обманули неумного человека На четыре кулака. * * * Строг этикет самурая: Кто ругательным словом обзывается - Тот сам называется так. * * * Невозмутимости учит дзенская мудрость: Обидные слова, что говоришь ты про меня - На себя переводишь. * * * Внимательно вглядись в траву - Здесь сидел зеленый кузнечик, похожий на плод огурца. Ай да лягушка. * * * Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан - Видел ли дальние реки? Пил ли горячий сакэ? * * * Ить, ни, сан, си, го - беспечен гуляющий заяц. Попал под удары охотничих нунчак. Шлеп-шлеп, ой-ой-ой. * * * Игривая летняя муха Села на варенье из сакуры. (¦я(¦я(¦я(¦я(¦я(¦я |